Перевод "Look were-were" на русский
Произношение Look were-were (лук вэвэ) :
lˈʊk wɜːwɜː
лук вэвэ транскрипция – 30 результатов перевода
One of them has the real ones, and the other one... The fake ones.
Now I'll explain why the police didn't look too hard... They were fake.
Fake diamonds.
прочных камеры в одной из них настоящие... а в другой поддельные.
Сейчас я объясню, почему полиция не выглядела слишком жёсткой они были подделкой.
Поддельные алмазы.
Скопировать
- Raymond, what is the matter with you?
You look as if your head were about to come to a point.
Johnny, fix him a drink.
- Рэймонд, да что с тобой такое?
Такое впечатление, что ты вот-вот взорвешься.
Джонни, дай ему чего-нибудь выпить.
Скопировать
No, I don't think so.
Look, if there were any Daleks around, they'd be here by now.
They must have gone.
Нет, я так не думаю.
Слушай, если бы вокруг есть Далеки, то они бы уже быи здесь.
Они должно быть ушли.
Скопировать
I don't wanna inconvenience you.
Look, go back to what you were doing. No.
Okay, please, sit down.
Конечно. Почему бы нет?
Почему?
Да.
Скопировать
- Oh, thanks, Mar. - [Horn Honking]
We were thinking it would look better without the hoops.
- Listen...
Спасибо, Мэри.
Мы подумали, что без обруча будет лучше.
Послушай...
Скопировать
Oh shit...
All right, now you're going to tell me why... you look at me like as if I were an object... and love
- What's happened?
Вот язва! Ой-ой-ой!
Почему ты обращаешься со мной как с ненужной вещью и носишься с этим драным Мурзиком?
- Что с тобой?
Скопировать
But she couldn`t see them.
So she`d have to leap up in this mustard field... look around very quickly to see where the rabbits were
And it was... very beautiful.
Но она не могла их увидеть.
Так что ей приходилось подпрыгивать вверх на этом горчичном поле и очень быстро оглядываться, чтобы увидеть, где находятся кролики.
И это было... очень красиво.
Скопировать
He's in forever.
Look, I still say they knew what they were getting into.
Did anybody feel sorry for you?
Он за решеткой навсегда.
Слушай, я все еще считаю, что они знали, на что шли.
Вот тебя кому-то было жалко?
Скопировать
I just can't face it.
Look, Hawkeye, suppose that you found out that you were one, huh?
- One...?
Я не могу это принять.
Хокай, а если бы ты понял, что ты такой.
- Такой?
Скопировать
- Why"d you run off?
You were like a wild man, with this mad look on yourface.
- Why"d you escape from Poland?
Обними меня, прислонись ко мне.
Не оглядывайся.
Шесть лет я была полькой, католичкой, ходила в костел. Моя мама перед гибелью в лагере дала мне книжечку для молтвы.
Скопировать
Do you like chocolate?
Look in my bag.
He says too the marshal Petain knows hisjob. You don't know what goes on behind his beard but the marshal has saved France.
Ты любишь шоколад?
Поищи в моей сумке. что если бы все французы
что маршал Петен знает свое дело. но этот маршал спас Францию.
Скопировать
- Yes.
Look, Sukhov, when I had a custom house here, there were the smugglers.
There's no custom house now, there're no smugglers.
-∆ду.
¬от что, —ухов, была у мен€ таможн€. Ѕыли контрабандисты.
—ейчас таможни нет. онтрабандистов нет.
Скопировать
Well, Allen, I'm really very flattered, but age has everything to do with it.
I mean, look, if I were 19 or 20, you'd be... 11 or 12. Anyway, you see what I mean?
- You just got me up here for nothing?
Дорогая, забавная Мэри.
Жизнь преподала мне пару уроков... которыми я хочу с тобой поделиться прямо сейчас.
Мэри, у тебя сегодня проблемы со сном?
Скопировать
Oh no!
These two look like the rebels we were searching for yesterday, Sir?
What a nasty man.
О нет!
Эти две похожи на мятежников, которых мы искали вчера, сэр?
Какой противный человек.
Скопировать
Of course there's some truth!
Look, it was your people who thought we were with Cully's.
The identity of my son's companions has now been established, although what has happened is not quite clear.
Конечно, есть доля правды!
Слушайте, это ваши люди думали, что мы были с Калли.
Личности товарищей моего сына уже установлены, хотя то, что произошло, не совсем ясно.
Скопировать
- Would I...
Look, Mary, I wouldn't ask you if you were going home to your family.
But what's Christmas Eve to you?
Я пригласила тебя на ужин.
Именно с этой целью. Ну, да, конечно!
До свидания, Мэри.
Скопировать
I took the liberty of inviting them along.
Look, we were hoping to have A quiet evening on our own.
Oh, they won't mind.
Я взял на себя вольность пригласить их.
Послушайте, мы надеялись провести тихий, спокойный вечер вместе.
О, а они не против.
Скопировать
Reverse the polarity.
Look, we'd get along much faster if we knew what we were doing.
Yes, I couldn't agree with you more, sergeant!
Поменяй полярность.
Послушайте, мы бы справились с делом намного быстрее, если бы знали, что делали.
Да, полностью с вами согласен, сержант!
Скопировать
I don't blame you, Harvey, but listen...
You treated me like I was dirt and you were Mr. Clean. Look, I'm having a rough time.
As long as I was lying to her, everything was fine.
Я не виню тебя, и послушай...
Вчера ты вел себя так, будто я - зеленый гоблин, а ты - человек-паук.
Харви, у меня тяжелые времена.
Скопировать
Poor guy.
Look, I don't want to preach to you, but if I were in your shoes, I'd tell her the truth.
Florence, I have something very important to tell you.
Бедняга.
Слушай, не хочу читать тебе нотаций, но если бы я был на твоём месте, я бы сказал ей правду.
Флоранс, я должен сказать тебе нечто очень важное.
Скопировать
here all eyes gaze on us.
Men's eyes were made to look, and let them gaze.
Mercutio!
Тут все на нас глазеют.
Затем глаза даны им: пусть глазеют.
Меркуцио!
Скопировать
Chief Green, I know your reputation.
Look, maybe if you were borough commander when this thing started... run this investigation yourself,
But the truth is, you're coming in after the fact.
Мистер Грин, я знаю вашу репутацию.
Если бы вы командовали округом, когда все это начиналось, и сами вели расследование, я, может, дал бы показания.
Но вы пришли сюда слишком поздно.
Скопировать
There's nothing of charity in the idea of a kibbutz.
Look, can't you see that women will be more liberated than they ever were before they were on the pill
You can't sublimate a natural instinct, Ruth.
В идее кибуца нет ничего от благотворительности.
Послушай, неужели ты не понимаешь, что у женщин будет больше свободы, чем до изобретения этих таблеток?
Ты не сможешь подавить в себе природный инстинкт, Рут.
Скопировать
Нe was her lover, that body was found in his house.
But anybody who knew they were lovers would take the body there to make him look guilty.
But in that case, why wall it up?
Он был её любовником, тело было найдено в его доме. Собрать эти кусочки воедино...
Но кто угодно, знавший, что они любовники, подбросил бы тело туда, чтобы обвинили его.
Но в этом случае, зачем его муровать?
Скопировать
You look very troubled today.
You look as if the weight of the world were on you.
Might we go away alone for a week or so, Master?
Ты сегодня выглядишь очень озабоченной.
Выглядишь так, будто все тяготы мера на твоих плечах.
Учитель, можем мы уехать вдвоём на недельку?
Скопировать
You're missing the overall. But what overall?
They were frightened of Muskie, and look who got destroyed.
They wanted to run against McGovern.
Оно пришло из Белого Дома?
- Ты упускаешь всю суть. - Но что есть эта суть?
Они испугались Маски, и взгляни кто был уничтожен.
Скопировать
I'm not your source on Haldeman.
Okay, look, when you were questioned by the Grand Jury...
You had to name names. - Of course, everything they asked, yes.
- Тут я вам не источник.
- Всё, о чём мы Вас просим - это подтверждение. - По Холдеману я Вам не источник.
Когда Вас опрашивало Большое Жюри,..
Скопировать
Why would anyone want to do that?
To make it look like a cloaked Dominion fleet was entering Federation space so that when the Earth's
That's a very interesting theory but it's not going to do you much good.
Но зачем кому-то это могло понадобиться?
Чтобы это выглядело так, будто замаскированный флот Доминиона вторгается в пространство Федерации. И когда энергосистема Земли вышла из строя, люди подумали, что вторжение неизбежно.
Это очень интересная теория, но она не принесёт тебе никакой пользы.
Скопировать
I can't put personal concerns over those of the crew.
Look at the experiences you've had since you were activated-- you've made friends, learned how to sing
If you lose those memories, you won't be the same person.
Я не могу ставить на первое место личные соображения.
Подумайте об опыте, который вы приобрели с тех пор, как вас активировали - вы завели друзей, научились петь оперы, вы даже влюбились.
Если вы утратите эти воспоминания, вы станете совсем другим.
Скопировать
Did anyone notice George's fingernails?
Oh, my, yes, they look lik e they were eaten away by weevils.
It's kind of hot in here.
Кто-нибудь заметил, какие у Джорджа ногти?
O, Боже, да. Выглядят, будто их обглодали жуки-долгоносики.
Здесь жарковато.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Look were-were (лук вэвэ)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Look were-were для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук вэвэ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
